2 / 3
Глава вторая
Перед тем, как заснуть, Мэйкс Сэнс ворочался в своей кровати. Ситуация, сложившаяся в особняке Кэнери, не давала ему покоя: кобылка исчезла прямо из собственной спальни, и никаких следов похитителя обнаружить не удалось. В конце концов, госпожа Кэнери едва не сорвалась на него, и уже, как ему показалось, готова была вышвырнуть детектива на улицу, прежде чем он сумел перехватить инициативу. Но как бы он ни успокаивал лютующую, безутешную мать, факт оставался фактом: хоть сколь-нибудь конкретных улик, позволяющих если не сузить, то хотя бы очертить круг подозреваемых, здесь просто не существовало. Единственной существовавшей на тот момент зацепкой о пропаже жеребёнка была тетрадь, описывающая её домашние занятия магией. Мэйкс Сэнс уже прекрасно понимал, что именно это для него значит.
На следующее утро погода уже не была такой пасмурной, как вчера. По всей видимости, местные погодные пегасы решили, что дождя городу уже хватит, и переместили тучи куда-нибудь ещё, где дождь был нужнее. Школа для Одарённых Единорогов назодилась по противоположную сторону от Дворцовой Улицы, и Мэйкс Сэнс уже стоял у её ворот. Привратник впустил его беспрепятственно, только лишь взглянув на показанный им значок детектива. Не теряя времени, он направился прямиком к директору Школы.
— Здравствуйте, — поприветствовал он сидящего за столом ярко-зелёного пони, оказавшегося, как и следовало ожидать от заведения с подобным названием, единорогом. — Мэйкс Сэнс, частный детектив. Мне нужно переговорить с вами с глазу на глаз.
Директор и детектив обменялись копытопожатием.
— Сенсори Филд, директор этого замечательного заведения. Присаживайтесь, пожалуйста. — указал на стоящую перед столом напольную подушку. — Итак, чем обязан вашему визиту, господин детектив?
— В вашей школе учится дочь одного из местных именитых семейств. Её зовут Акапелла Кэнери, и вчера вечером она была похищена из собственной комнаты неустановленным способом.
Мэйкс Сэнс вкратце пересказал всё, что ему удалось обнаружить в особняке, особенно подчеркнув отсутствие каких-либо прямых зацепок.
— Особенно странным я нахожу, что семейство Кэнери также не получало вообще каких-либо требований о выкупе. Мотив преступника на данный момент остаётся неизвестным.
Сенсори Филд помолчал с минуту, обдумывая пересказанное.
— Господин детектив, — выходнул он. — Здесь, в Школе Одарённых Единорогов, мы тщательно следим за биографией и жизненной историей каждого из наших сотрудников. Почему вы решили искать преступника здесь?
— Учитывая обстоятельства похищения, господин директор, провернуть такое мог только пони с исключительными навыками и способностями к магии. А поскольку похищенная учится здесь, в месте средоточия именно таких пони, я счёл необходимым провести здесь проверку. Вы же не хотите проблем с семейством Кэнери, не так ли? — добавил Мэйкс Сэнс для пущей убедительности. Директор, судя по отразившемуся на его морде выражению, знал как о могуществе семьи Акапеллы, так и о скандальной натуре её матери, и ссора с такими влиятельными пони никак не входила в его планы.
— Хорошо, будь по вашему. — согласился единорог. — Можете осмотреться и поговорить со всеми, с кем сочтёте нужным.
В большой классной комнате на втором этаже шёл урок математики. На удивление, никто из жеребят здесь не шумел, исправно конспектируя всё, что говорил и писал на доске учитель. Их было нетрудно понять: буквально три дня назад Школу удостоили своим посещением сами царственные Принцессы, сёстры Селестия и Луна. Половину занятий в тот день пришлось отменить, поскольку жеребята просто не могли усидеть на месте. Каждый в меру своих сил стремился показать Принцессам, что знает и что умеет, и вплоть до сегодняшнего дня ученики обсуждали обсуждали прошедшее веселье. Учитель, серый упитанный единорог, надеялся, что его ученики повеселились достаточно, чтобы суметь сосредоточиться на занятиях.
Идиллическую тишину занятия разорвал громкий, но осторожный стук в дверь. Неизвестный гость не стал дожидаться разрешения войти, сразу распахнув дверь и появившись на пороге.
— Добрый день, дети. — поприветствовал всех вошедший единорог, чей широкий плащ притягивал к себе множество заинтересованных взглядов со всех концов классной комнаты. — Простите меня за вторжение. Если вы не против, я хотел бы поговорить с каждым из вас.
У классной доски раздался демонстративно громкий кашель.
— Позвольте! — преподаватель смотрел на детектива, и бы явно не слишком доволен. — Кто вы и что себе позволяете?
— Прошу прощения за вторжение. — единорог сменил дружелюбный тон голоса на более приземлённый. — Меня зовут Мэйкс Сэнс, и я детектив. Акапелла Кэнери учится здесь?
— Здесь. — услышав имя девочки, учитель немного успокоился. — Вчера её не было на занятиях, и сегодня она тоже не появилась. Вам что-нибудь известно о том, что с ней?
Мэйкс Сэнс снова объяснил произошедшее всему классу и преподавателю. Последний понимал, что продолжить занятие как следует уже не удастся: пока гость говорил, жеребята будоражились всё больше и больше. До сего момента им казалось, что Акапелла чем-то серьёзно заболела, потому и не пришла ни вчера, ни сегодня. Теперь же слова Мэйкс Сэнса придали происходящему новый, зловещий оттенок, и жеребята обеспокоенно галдели между собой. Детектив почувствовал укол вины за то, что заставил жеребят волноваться. Но ничего поделать было нельзя: такова уж была ситуация, и одноклассникам единорожки следовало её знать.
— Когда я в последний раз я видел Каппи? Ну, позавчера она вышла из школы и, кажется, пошла домой. Мы с ней почти не разговариваем, а я за ней не слежу.
— Да, она точно пошла домой позавчера после уроков! Мой дом тоже в той стороне! Вы же найдёте её, мистер Сэнс?
— Да, кажется, я видела Каппи после уроков. Она гуляла недалеко от "Тэйсти Трит". Вы там бывали, господин Сэнс?
Само собой, Мэйкс Сэнс бывал в этом заведении не единожды. Тамошний ананасовый пирог был просто удивителен на вкус. Но ещё более удивительным был тот факт, что "Тэйсти Трит" находилась в районе по эту сторону от Дворцовой Улицы, в совершенно противоположном направлении от дома девочки.
— Ты уверена, что видела её там? — переспросил единорог ученицу. — Может быть, ты её с кем-нибудь перепутала?
— Нет, господин Сэнс! Нашу Каппи слишком уж легко запомнить, чтобы её можно было с чем-нибудь перепутать! Может, у нас в Кантерлоте и есть похожие на неё пони, но её оттенок шерсти невозможно ни с чем не спутать!
— Вот оно что... — в подсознании Мэйкс Сэнса завертелось множество шестерёнок. Что-то начинало проклёвываться. Что-то пока не совсем понятное и противоречивое, но это было лучше, чем ничего. Поблагодарив учеников и преподавателя, детектив покинул класс.
Владельцы "Тэйсти Трит", Шафран Масала и Кориандр Кьюмин, подтвердили, что единорожка не только была здесь, но и даже заказала две порции сливочного мороженого для себя и своей подруги.
— Какой подруги?
— Не могу знать. — помотал головой единорог. — Она нечасто появляется здесь. Белые шерсть и взъерошенная грива с розоватым оттенком.
— Могу я узнать, за каким столиком они сидели?
Кивнув, единорог указал копытом на столик у дальней стены. У детектива мелькнула мысль, словно жеребята специально выбрали место, где их невозможно было заметить с улицы через окно, и куда никто из посетителей не стал бы присматриваться. Сосредоточившись, единорог "просветил" столик, надеясь уловить следы хоть какой-нибудь магии. И действительно: собираясь клубящимся туманом, волшебная сила образовала за столом силуэты двух пони жеребячьего возраста. Форма одного из них при ближайшем рассмотрении напоминала тот, что Мэйкс Сэнс видел вчера на кровати Акапеллы. Форма второго соответствовала неизвестной ранее пони, только что описанной Кьюмином, и была заметно мельче силуэта Акапеллы. Не ровесники? Не одноклассницы. Вероятно, неизвестная даже не учится в одной школе с пропавшей. Силуэты жестикулировали, переговариваясь о чём-то непонятном, то и дело творя вспышки магии своими рогами.
— Большое спасибо. — поклонился Мэйкс Сэнс единорогу, покидая заведение. — Вы оказали мне неоценимую помощь.
Отслеживание передвижений пони с помощью "просвета" всегда было делом нелёгким. Само собой, заклинание способно было выхватить из прошлого даже небольшие и кратковременные вспышки магии, позволяя разглядеть силуэты колдующих. Но чем дальше пони отходили от места использования заклинания, тем больше силуэты размывались, и тем больше Мэйкс Сэнсу приходилось сосредотачивать свой внутренний взор, чтобы увидеть хотя бы слабые отблески. Ну а там, где ежедневно ходят сотни пони, отслеживание таких силуэтов становилось ещё более трудным.
К счастью, жеребята явно не могли предположить, что спустя определённое время по их следам будет идти нанятый семьей Акапеллы детектив. Вот силуэты девочек скачут по укромной улице. Вот силуэт одной из них создаёт вихрь, поднимающий в воздух огромную кучу силуэтов листьев. Вот одна поднимает телекинезом выпавшую из седельной сумки книгу. Таких вспышек было не слишком много на протяжении всего пути, но само их наличие твердило: Мэйкс Сэнс напал на верный след. Ему оставалось только обнаружить, куда же он ведёт.
Наконец, ослабевший след силуэтов свернул к неприметному дому в глубине района. Он сворачивал в переулок, обходя дом вдоль стены, и подходил вплотную к двустворчатой деревянной двери, достаточно неприметной, чтобы её нельзя было сразу заметить. Мэйкс Сэнс подёргал ручку: ну конечно же, заперто изнутри. Он повертел головой в разные стороны, пытаясь высмотреть... Плохо запертое окно на втором этаже. Дождевую трубу, на ощупь достаточно крепкую, чтобы выдержать вес взрослого единорога. Долго раздумывать здесь было не о чем.
Деревянный пол комнаты скрипнул под опустившимся на него копытом настолько тихо, что кто угодно принял бы его за шум пробегающей мимо мыши. Здесь было темно, поэтому прошло некоторое время, прежде чем глаза Мэйкс Сэнса привыкли. Судя по всему, здесь была чья-то спальня, стоящая в которой двуспальная кровать предназначалась явно не для жеребят. Мэйкс Сэнс сделал мысленную пометку быть тише воды, ниже травы: владельцы этого дома совершенно точно не обрадуются проникновению сюда непонятно что вынюхивающего постороннего пони. Мэйкс Сэнс приоткрыл дверь комнаты настолько тихо, насколько насколько позволял звук дверной ручки. В коридоре снаружи никого не было, но внутреннее чутьё детектива подсказывало ему не спешить с выводами: никакой преступник, будучи умным пони, не станет прятаться у всех на виду. А преступники, для поимки которых требовался детектив, глупыми не оказывались ещё никогда.
Мэйкс Сэнс осматривал дом на наличие пони, но не находил нигде не души. Комнат здесь было не так уж много, но у Мэйкс Сэнса не было времени проверять их все в поисках девочек: такая попытка была бы риском задержаться слишком надолго, в итоге оказавшись обнаруженным. Ему стоило благодарить судьбу за покрывавший пол роскошный ковёр, заглушавший его и без того осторожные шаги. Оставалось только прибегнуть к уже проверенному способу. Спустившись вниз и найдя входную дверь, увиденную им снаружи, единорог снова "просветил" её. Слабые силуэты жеребят, едва видимые на солнце, в темноте выглядели уже гораздо ярче, и можно было отчётливо увидеть, как они исчезают за дверью одной из комнат первого этажа.
Внутри Мэйкс Сэнс не увидел ничего особенного. Задёрнутое узорчатыми шторами окно, лежащее на столе ярко разукрашенное пишущее перо, шитый бисером пёстрый пейзаж на стене, игрушки на полках и маленькая кровать. В его памяти вспыхнул силуэт незнакомой белой единорожки: размер кровати был рассчитан на кого-то примерно такого же размера. Затем Мэйкс Сэнс повернул голову к полкам с игрушками. "Что это? Кто это?" — подумал он, рассматривая плюшевую фигуру незнакомой ему волшебницы в тёмно-медном камзоле. — "Могу ошибаться, но в жеребячьем возрасте такими вещами обычно не увлекаются. Нужно будет..."
Его мысль была остановлена явственно прозвучавшим откуда-то одиноким стуком. Спустя мгновение Мэйкс Сэнс уже стоял, прислонившись сбоку от дверного косяка, напряжённо вслушиваясь в тишину. Непонятный стук послышался снова, уже дважды, а затем и трижды. Затем где-то неподалёку раздался непонятный гул, словно что-то скользило вдоль каменной стены. Спустя несколько секунд то же самое скольжение послышалось снова, и всё затихло. Но спокойствия эта тишина не принесла: Мэйкс Сэнс больше был здесь не один. Чьё-то присутствие ощущалось там, за дверью, кого-то, вызвавшего эти звуки, а теперь находившегося в доме.
"Если это кто-то из владельцев..."
Мэйкс Сэнс скосил глаза на зашторенное окно: времени могло оказаться достаточно, чтобы выпрыгнуть, сбежать и вернуться сюда позже. Но Акапелла... Нет! Её нельзя здесь бросать!
Наклонившись под дверью, Мэйкс Сэнс ничего не смог рассмотреть из-за темноты, а ковровая дорожка снаружи делала стук копыт едва слышным. Сильно рискуя, Мэйкс Сэнс очень осторожно приоткрыл дверь комнаты, выглянул в коридор... И увидел чьи-то блеснувшие в темноте глаза.
Этого хватило, чтобы мигом отшатнуться от двери. Ошибка! Смертельная ошибка, если он сейчас же что-нибудь не предпримет! Что же делать? Прятаться? Драться? В окно? Чужое присутствие приближалось. Кто-то стоял прямо по ту сторону двери. Дыхание единорога свелось к едва различимому минимуму. Его взгляд заскользил по комнате, отчаянно решая, что же делать и что сейчас будет.
Сперва дверь осторожно и неторопливо подвинулась, уже без участия Мэйкс Сэнса. Затем резко распахнулась. В комнату вошёл пони, чей рог запылал светом, позволяя рассмотреть в его очертаниях замеченную до этого на полке игрушку. Гость торопливо осматривал комнату, явно ища кого-то. Его взгляд упал на детскую кроватку, задержался на ней в недоумении... Он не успел среагировать: на его голову обрушилась сначала подушка, а затем и одеяло. Это Мэйкс Сэнс боролся с ним изо всех сил, стараясь не дать ему вырваться. Наконец вырубив гостя и связав его, Мэйкс Сэнс покинул комнату. Времени больше нет, он скоро очнётся! Пустившись почти галопом в направлении, отквда доносился звук, детектив оказался у большого книжного шкафа. Потайная дверь? Здесь? Мэйкс Сэнс воспроизвёл услышанный им тогда звук: один стук, два стука, три стука. Послышался гул и книжный шкаф медленно отъехал вниз, опускясь под пол.